Nombre total de pages vues

jeudi 30 mai 2013

Des manèges plein de frisson à La Ronde!

Full-thrill rides at La Ronde!

 

La Ronde est le plus important parc d’attractions de l’Est du Canada. Le parc d'attractions appartient à Six Flags et est situé sur l'île Sainte-Hélène, à Montréal. Elle offre une quarantaine de manèges et attractions, dont le Goliath qui compte parmi les plus hautes et les plus rapides montagnes russes en Amérique du Nord!


La Ronde is Eastern Canada’s largest amusement park. The amusement park is owned by Six Flags and it is located in Saint Helen's Island, Montreal. Today offers some 40 rides and attractions, including the Goliath, one of North America’s highest and fastest roller coasters!


La Ronde es el mayor parque de atracciones en el este de Canadá.
El parque de atracciones pertenece a Six Flags y se encuentra en la isla de Santa Helena de Montreal.
Ofrece alrededor de cuarenta atracciones, incluyendo "Goliat", ¡una de las más altas y rápidas montañas rusas de América del Norte!





 

Là, j'ai senti des sensations fortes et j'ai eu des manèges panoramiques où j'ai capturé des vues splendides du parc et du grand Montréal.


There I found many thrill rides and also awesome panoramic rides where I could get amazing view of the park and the Great Montréal.


Allá experimenté sensaciones extremas y monté en atracciones panorámicas donde logré conseguir una vista maravillosa del parque y del área metropolitana de Montréal.













samedi 25 mai 2013

Au sommet du mont Royal

From the top of Mont Royal Parc


Pas de séance photo de Montréal sans passer premièrement par le mont Royal!
Le mont Royal a été déclaré site patrimonial pour ses multiples aspects naturels et historiques.
Là-haut, nous pouvons voir de beaux paysages de la ville de Montréal:
Le côté sud est orienté vers le centre-ville.
Le côté nord est orienté vers Outremont et Côte-des-Neiges.
Le côté est orienté vers le Plateau Mont-Royal.


No photos shoot of Montreal without passing before by Mount Royal!
Mount Royal has been declared a heritage site by its natural and historical aspects.
Up there, we can see beautiful scenery of the city of Montreal:
The south side is facing the downtown.
The north side is facing Outremont and Côte-des-Neiges.
The east side is facing the Plateau Mont-Royal.


Desde la cima de Mont Royal
No se puede una hacer una sesión de fotos de Montreal sin antes pasar por Mont Royal!
Mont Royal (Monte Real) ha sido declarado Patrimonio por sus numerosos aspectos naturales e históricos.
Allá arriba podemos ver un hermoso paisaje de la ciudad de Montreal:
Hacia el lado sur se puede ver el centro de la ciudad.
Hacia el lado norte está Outremont y Côte-des-Neiges.
Hacia el lado este se ve la localidad de Plateau Mont-Royal.





 

jeudi 23 mai 2013

L'Unifolié chez McDo!

The maple leaf in McDonald's!



Le logo de McDonald's est identique partout la planète... sauf au Canada, où il contient une feuille d'érable en milieu. La feuille d’érable est un symbole du Canada depuis 1700, donc j'imagine que cette icône dans le logo de McDonald’s peut être signifiante pour les consommateurs canadiens.
*La poutine se trouve sur son menu :)


The McDonald's logo is the same everywhere on the planet ... except in Canada, where it has a maple leaf in the middle. The maple leaf is a Canadian symbol since 1700, so I guess this icon in McDonald’s logo may be significant for Canadian consumers.
*Poutine is found on its menu :)


¡La hoja de arce en McDonald's!
El logo de McDonald's es el mismo en todas partes del planeta... excepto en Canadá, el cual tiene una hoja de arce en el medio. La hoja de arce es un símbolo de Canadá desde 1700, así que supongo que este icono en el logo de McDonald’s puede ser significativo para los consumidores canadienses.
*La poutine se encuentra en su menú
:)

mercredi 22 mai 2013

Printemps à Ottawa

Spring at Ottawa

En ce moment, on profite surtout du printemps et je voulais profiter l'occasion pour mettre les photos que j'ai prises à Ottawa pendant Le festival canadien des tulipes. Nous sommes allés là l'année dernière en mi-mai. Le trajet en auto est rapide, en 2 heures nous arrivons dans la capitale du Canada!


At this time we enjoy the spring and I wanted to take this opportunity to bring out the photos I took in Ottawa for the Canadian Tulip Festival. We went there last year in mid-May. The journey by car is fast, in 2 hours we arrive in the capital of Canada!


En este momento disfrutar de la primavera y quería aprovechar la oportunidad para poner las fotos que tomé en Ottawa para el festival canadiense del tulipán. Fuimos allá el año pasado a mediados de mayo. El viaje en carro es rápido, ¡en 2 horas llegamos a la capital de Canadá!

 

Pendant notre visite extérieure autour du Parlement du Canada, nous avons appris que la structure d’origine a été détruite sauf la bibliothèque lors d’un incendie tragique.


During our outdoor tour around the Parliament of Canada, we learned that the original structure burned except for the Library in a tragic fire.



Durante nuestro recorrido exterior alrededor de Parlamento de Canadá, nos enteramos de que la estructura original fue destruida, excepto la biblioteca en un trágico incendio.



Les mois d’hiver transforment la partie d’Ottawa du canal en une longue patinoire du Canal Rideau!


During winter months, the Ottawa portion of the Canal is turned into the large Rideau Canal Skateway!


Los meses de invierno transforman el canal de la parte de Ottawa en la larga pista de patinaje del Canal Rideau!



Ce festival est une fête de l’amitié internationale et le retour du printemps (Seigneur finalement !), née du don de 100 000 bulbes de tulipes qu’a fait la princesse Juliana des Pays-Bas. J’aime bien ce type de fleur et là on peut trouver un million de tulipes de 50 variétés, c'était superbe!


This festival is an international friendship celebration and also a celebration of the return of spring (Oh God Finally!). It was established with the presentation of 100,000 tulip bulbs from Princess Juliana of the Netherlands. I really love this type of flower and there you can find over a million tulips in 50 varieties blooming, it’s fantastic!


Este festival es una celebración internacional de la amistad y también una celebración de la llegada de la primavera (Dios mío ¡Por fin!). Nació a partir de la donación de 100.000 bulbos de tulipán de la princesa Juliana de los Países Bajos. Me encanta esta flor y allí se puede encontrar más de un millón de tulipanes en 50 variedades, ¡Es genial!     

 

 

 
 

Ottawa est une très belle ville. On y retournera cet été à coup sûr.

Ottawa is a beautiful city. We will return this summer for sure.

Ottawa es una ciudad hermosa. Volveremos este verano sin falta.